in

Změny v animácích? Ano, jiná země, jiná pravidla!

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me
Reklama

Než se k nám do Česka dostane, nějaká filmová novinka, jistou chvíli to trvá. Zvláště, pokud si jako já rádi počkáte na český dabing. Nicméně, dnes bude řeč právě o animácích a o jejich změnách, které museli nastat, aby vůbec mohli mít premiéru i v těch jiných zemích.

1. Zootropolis: město zvířat

Celkově byl tento film upraven několikrát pro různé země. Severní Amerika, Francie a Kanada mají losy; Japonsko má tanuki (japonský mýval); v Austrálii a Novém Zélandu je koala; Čína má pandu a Brazílie se chlubila jaguárem.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

2. Letadla

Původní hrdinka filmu Letadla je Rochelle, ale v závislosti na zemi má neuvěřitelných 11 variací. Pro Brazílii je přejmenovaná na Carolin; pro Rusko – Tanya; pro Německo – Heidi. A každá má své vlastní barvy.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

3. Vzhůru do oblak

Vzhůru do oblak vzalo na vědomí náhradní trik a nálepka “Paradise Falls” = “Vodopády v Ráji”, byla změněna na obrázek vodopádu pro mezinárodní verzi.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

4. Universita pro příšerky

Stejný osud mělo i logo Děsivých her, v americké verzi zůstalo a pro mezinárodní podobu bylo nahrazeno výkresem.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

5. Universita pro příšerky

V americké verzi tohoto animovaného filmu, Rendell peče koláče zdobené písmeny, které tvoří frázi “Buď můj kamarád”.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me
Reklama

6. V hlavě

V amerických a některých dalších verzích filmu, scéna, kde se akce odehrává v hlavě Rileyho otce, ukázala jedna z emocí sledování hokeje. V mezinárodní verzi byla nahrazena fotbalem.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

7. V hlavě

Scéna, v níž malá Riley odmítá jíst brokolici, neměla pro japonské diváky smysl, protože děti tam své vegetariány obdivují. Takže právě pro Japonsko byla brokolice nahrazen zelenými paprikami.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

8. Příběh hraček

Ve druhém filmu předvede Buzz Rakeťák před ostatními Andyho hračkami projev, aby je inspiroval pro hledání Woodyho. Originál ho ukázal před americkou vlajkou, která vlála do národní hymny. Pro mezinárodní vydání byla vlajka nahrazena glóbem a hudba na pozadí má název Jedna světová hymna.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

9. Universita pro příšerky

Při jízdě na divokém praseti Mike náhodou narazí do Rendella a na jeho tváři se z koláčků vytvoří slovo “Lame”. Význam byl ztracen v překladu, takže bylo rozhodnuto nahradit vzkaz smajlíky.

Zdroj : brightside.me
Zdroj : brightside.me

Reklama